Im Namen der Dinge

Zweisprachige Ausgabe | Französische Bibliothek
Im Namen der Dinge
Zweisprachige Ausgabe | Französische Bibliothek

Die Dingwelt selbst zum Sprechen bringen: Ob Kieselstein, Garnele, Schmetterling oder Auster – Ponges Maxime ist es, die Gedanken und Meinungen des Dichters hinter den Gegenständen zum Verschwinden zu bringen, um deren eigentliches Wesen sichtbar zu machen. So heißt es über die Kerze: »Manchmal entzündet sich in der Nacht eine seltsame Pflanze, deren Schein die möblierten Zimmer in Schattenmassive zerteilt. Ihr Goldblatt steht in der Höhlung eines Alabastersäulchens reglos an...

Mehr anzeigen

Die Dingwelt selbst zum Sprechen bringen: Ob Kieselstein, Garnele, Schmetterling oder Auster – Ponges Maxime ist es, die Gedanken und Meinungen des Dichters hinter den Gegenständen zum Verschwinden zu bringen, um deren eigentliches Wesen sichtbar zu machen. So heißt es über die Kerze: »Manchmal entzündet sich in der Nacht eine seltsame Pflanze, deren Schein die möblierten Zimmer in Schattenmassive zerteilt. Ihr Goldblatt steht in der Höhlung eines Alabastersäulchens reglos an tiefschwarzem Stiel.« Ponge beschreibt die Dinge nicht, er überführt sie in eine sprachliche Form, um sie dort erst zum Leben zu erwecken.

Jean-Paul Sartre verfasste 1944, von Ponge inspiriert, den Essay Der und Mensch und die Dinge und verhalf dem Dichter so zu großer Bekanntheit. Der französische Titel Le Parti pris des choses lässt sich auch als »Parteinahme für die Dinge« verstehen. Unter dem Eindruck der Weltkriege und der einhergehenden Instrumentalisierung der Sprache macht es sich Ponge zum verbindlichen Prinzip, die Dinge von vorgefassten Meinungen zu befreien und mit den Mitteln der Sprache zu deren Eigenleben vorzudringen.

Mit seiner Dichtung ebnete Ponge den Weg für die großen sprachkritischen Theorien von Roland Barthes bis Jacques Derrida. In Deutschland zeigte sich vor allem Peter Handke stark beeinflusst, der Ponges Das Notizbuch vom Kiefernwald und La Mounine ins Deutsche übertrug. Francis Ponge gilt als einer der angesehensten Dichter im Frankreich der Nachkriegsjahre und erhielt für sein Werk zahlreiche Preise.

Bibliografische Angaben

Personen für Im Namen der Dinge

Übersetzer
Übersetzer

STIMMEN

»Ein herrlicher Text. Ein Tanz der Worte. Zur Musik der Dinge.«
Erich Ruhl-Bady
»Ein herrlicher Text. Ein Tanz der Worte. Zur Musik der Dinge.«
Erich Ruhl-Bady

Weitere Bände der Serie Französische Bibliothek

Geschichten von der Liebe

20,00 €

Rückkehr stromauf

16,00 €

Mannesalter

15,00 €

Die Lust am Text

11,95 €

Diese Freuden

14,00 €

Thomas der Dunkle

14,00 €

Die Haut der Träume

15,00 €

Ein gewisser Plume

14,00 €

Windstriche

14,00 €

Das Ende des Totemismus

14,00 €

Fabriktagebuch

20,00 €

Der Pariser Bauer

20,00 €

Kindheit

20,00 €

Das Leben des Antoine B.

20,00 €

Das Buch der Fragen

15,00 €

Armand

15,00 €

Hiroshima mon amour

8,00 €

Paris-Rom oder Die Modifikation

16,00 €

Der Augenzeuge

20,00 €

Die Akazie

20,00 €
20,00 €
16,00 €
15,00 €
11,95 €

ENTDECKEN

Thema
Die Französische Bibliothek vereint bedeutende, aber fast vergessene Werke der modernen französischen Literatur.

Das könnte Ihnen auch gefallen

Nachtfrauen

24,00 €

Der Pfau

12,00 €

Tauben im Gras

8,00 €

Die Erweiterung

Bestseller
15,00 €

Homo faber

10,00 €

Der Komet

25,00 €

Pawlowa

11,00 €

Kruso

14,00 €

Die Ballade des letzten Gastes

24,00 €

Chor der Erinnyen

23,00 €

Vaters Meer

25,00 €

Die Nacht unterm Schnee

Bestseller
13,00 €

Landnahme

Neu
12,00 €

Meine geniale Freundin

12,00 €

Ich stelle mich schlafend

Bestseller
25,00 €

Ein fliehendes Pferd

9,00 €

Das Summen unter der Haut

20,00 €

Die Glasglocke

12,00 €

Unterm Staub der Zeit

Bestseller
13,00 €

Die Hauptstadt

14,00 €
24,00 €
12,00 €
8,00 €
Bestseller
15,00 €