Geisterstimmen

Übersetzungen und Imitationen
Geisterstimmen
Übersetzungen und Imitationen

Geisterstimmen aus anderen Zeiten, anderen Räumen sind es, die den heimsuchen, der Gedichte liest. Merkwürdige Echos, Ober- und Untertöne werden dabei laut, die man schwer wieder los wird – ein gutes Zeichen dafür, meint Hans Magnus Enzensberger, daß ein Gedicht etwas taugt.
Er hat vieles von dem, was ihm auf diese Weise im Kopf herumging, übersetzt, im Laufe von vierzig Jahren und aus einem runden Dutzend fremder Sprachen. So bietet diese Anthologie ein Spiegelbild, in dem man auch das...

Mehr anzeigen

Geisterstimmen aus anderen Zeiten, anderen Räumen sind es, die den heimsuchen, der Gedichte liest. Merkwürdige Echos, Ober- und Untertöne werden dabei laut, die man schwer wieder los wird – ein gutes Zeichen dafür, meint Hans Magnus Enzensberger, daß ein Gedicht etwas taugt.
Er hat vieles von dem, was ihm auf diese Weise im Kopf herumging, übersetzt, im Laufe von vierzig Jahren und aus einem runden Dutzend fremder Sprachen. So bietet diese Anthologie ein Spiegelbild, in dem man auch das Selbstportrait eines Lyrikers erblicken kann. Denn »fast alles, was ich über Gedichte weiß«, sagt Enzensberger, »verdanke ich meinen Vorgängern und Mitstreitern, und so ist dieses Buch auch eine Art, ihnen zu danken«.
Wohl kaum ein anderer deutscher Autor in diesem Jahrhundert hat ein solch umfangreiches Übersetzungswerk vorgelegt wie Hans Magnus Enzensberger – dieser Band versammelt es nun erstmals.
Die ältesten Gedichte reichen bis ins vorkolumbianische Amerika zurück, und die jüngsten stammen aus der unmittelbaren Gegenwart; der Schwerpunkt liegt aber auf den großen Autoren der Moderne, von Guillaume Apollinaire bis William Carlos Williams und von Wystan Hugh Auden bis César Vallejo. »Die Philologie in allen Ehren«, sagt der Übersetzer, »aber ohne eine Spur von Skrupellosigkeit geht es nicht.« Deshalb hat er dem Korpus seiner Übersetzungen eine Folge von »Imitationen« angehängt: Paraphrasen, Capricci und Gegengesänge. Erst im Sakrileg nämlich zeigt sich, was einer ernst nimmt, so wie die Blasphemie nur dem Frommen etwas bedeutet.

Inhalt

Übersetzungen .................................7
Imitationen .................................309
Inhalts- und Quellenverzeichnis .............369
Postskriptum ................................389

Inhaltsverzeichnis
Bibliografische Angaben

Personen für Geisterstimmen

Hans Magnus Enzensberger wurde am 11. November 1929 in Kaufbeuren geboren und starb am 24. November 2022 in München. Als Lyriker, Essayist, Biograph, Herausgeber und Übersetzer war er einer der einflussreichsten und weltweit bekanntesten deutschen Intellektuellen.

Hans Magnus Enzensberger wurde am 11. November 1929 in Kaufbeuren geboren und starb am 24. November 2022 in München. Als Lyriker, Essayist,...


STIMMEN

Wie hat Ihnen das Buch gefallen?
Wie hat Ihnen das Buch gefallen?

ENTDECKEN

Empfehlung
Wir empfehlen Ihnen 5 Bücher von Hans Magnus Enzensberger, mit denen sie den Autor auf ganz verschiedene Weise für sich entdecken können.
Video
Hans Magnus Enzensberger gewidmet

Das könnte Ihnen auch gefallen

Leichte Gedichte

14,00 €

Der kurze Sommer der Anarchie

13,00 €

Die Große Wanderung

11,00 €

Gedichte 1950-2020

16,00 €

Eine Experten-Revue in 89 Nummern

24,00 €

Gedichte, die glücklich machen

10,00 €

Die besten deutschen Gedichte

10,00 €

Von drauß' vom Walde

8,00 €

Ich bin so knallvergnügt

10,00 €

Die schönsten Liebesgedichte

12,00 €

Die schönsten Gedichte

9,00 €

Weihnachten mit Joachim Ringelnatz

8,00 €

Blau, die himmlische Farbe

15,00 €

Deutsche Lyrik

11,00 €

Deutsche Gedichte in einem Band

26,00 €

»Träume deine Träume in Ruh«

8,00 €

Die schönsten Gedichte

8,00 €

Prächtige Natur erheitert die Tage

8,00 €

»Und noch fünfzehn Minuten bis Buffalo«

18,00 €

Die hundert besten deutschen Gedichte des Jahrhunderts

9,00 €
14,00 €
13,00 €
11,00 €
16,00 €