Katharina Raabe erhält die Übersetzerbarke des VdÜ

13.06.2018

Katharina Raabe, Lektorin des Suhrkamp Verlages, wird mit der Übersetzerbarke des Verbandes deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) ausgezeichnet.

In der Begründung der Jury heißt es:
»Alle Literaturübersetzer haben zwei enge Arbeitspartner: den Autor des Originals und den Lektor der Übersetzung. Das zu durchdringende Original steht fest und verkörpert die Aufgabenstellung für das Übersetzen. Bei dem Prozess, den übersetzten Text zu einem literarisch ebenbürtigen Werk auf Deutsch zu machen, sind wir auf sprachmächtige, einfühlsame, unbestechliche Lektoren wie Katharina Raabe angewiesen. Sie beherrscht den Balanceakt zwischen einem respektvollen Umgang mit dem Kosmos übersetzerischer Ideen und dem unbeirrt nachfragenden, zuweilen beherzten Eingreifen im Geist des Originalwerks auf das Subtilste. Ihr ist es über die Jahre sogar gelungen, in der schwierigsten Teildisziplin des Übersetzungslektorats quasi zu einer ›Königin ohne Land‹ zu werden – der Arbeit an Übersetzungen, deren Ausgangssprache sie nicht beherrscht. Es braucht einen untrüglichen Instinkt im Deutschen, um die Stellen zu entdecken, die in sich literarisch noch nicht schlüssig funktionieren. Und es braucht das Vertrauen der Übersetzer, damit die Zusammenarbeit gelingt. Für beides ist Katharina Raabe berühmt.«

Der undotierte Preis wird Katharina Raabe in Form eines Kunstwerks am 10. Oktober 2018 im Rahmen der Frankfurter Buchmesse überreicht. Die Übersetzerbarke wird seit 2004 jährlich vom VdÜ besonders übersetzerfreundlichen Verlegern oder Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens verliehen.

Der Suhrkamp Verlag gratuliert Katharina Raabe zu dieser Auszeichnung.

Videobeiträge zur Newsmeldung

Personen zur Newsmeldung

Themen zur Newsmeldung

Reihen zur Newsmeldung