Ulysses

Aus dem Englischen von Claus Melchior und Harald Beck
Ulysses
Aus dem Englischen von Claus Melchior und Harald Beck

Der 1922 erschienene »Ulysses« von James Joyce ist unbestritten das Meisterwerk der literarischen Moderne dieses Jahrhunderts. Unbestritten ist aber auch, daß dieses Buch dem Verständnis des Lesers große Widerstände entgegensetzt. Diese Schwierigkeiten waren mit der Grund dafür, daß die Anzahl der Publikationen über »Ulysses« unübersehbar geworden ist: es gibt Untersuchungen zur Entstehungsgeschichte, zur Symbolik, zum Verhältnis Joyce-Homer usw. Von all diesen Versuchen unterscheidet sich...

Mehr anzeigen

Der 1922 erschienene »Ulysses« von James Joyce ist unbestritten das Meisterwerk der literarischen Moderne dieses Jahrhunderts. Unbestritten ist aber auch, daß dieses Buch dem Verständnis des Lesers große Widerstände entgegensetzt. Diese Schwierigkeiten waren mit der Grund dafür, daß die Anzahl der Publikationen über »Ulysses« unübersehbar geworden ist: es gibt Untersuchungen zur Entstehungsgeschichte, zur Symbolik, zum Verhältnis Joyce-Homer usw. Von all diesen Versuchen unterscheidet sich die Darstellung Hugh Kenners grundlegend; ihr Ausgangspunkt ist die Beobachtung, daß »Ulysses« das erste bedeutende moderne Werk ist, das für sich selbst ein eigenes Ad-hoc-Genre schuf, und dieser Roman somit nur verstanden werden kann, wenn die Regeln dieses besonderen Genres beachtet werden. Die Explikation dieser Regeln unternimmt die vorliegende Arbeit: sie zeigt, wie die traditionelle Erzählweise im »Ulysses« durch minutiöse Informationen aufgebrochen wird, welche Rolle die unterschiedlichen Stile in der zweiten Hälfte des Buches besitzen, welche Bedeutung der mit dem Titel gegebene Bezug auf Homer hat, kurz: er analysiert die einzelnen Facetten der besonderen Schreibart des »Ulysses«. Da Kenner durch diese Rekonstruktion der Gattungsregeln einerseits eine Explikation des gesamten Bedeutungsgefüges des »Ulysses« gibt, er diese Rekonstruktion andererseits in kritischer Auseinandersetzung mit den in der Forschungsliteratur vertretenen Positionen vornimmt, kann sein Werk sowohl als Einführung wie auch als Beitrag zur Joyce-Forschung gelten.

Bibliografische Angaben

Personen für Ulysses

Übersetzer

Harald Beck, geboren 1951 in München, übersetzte James Joyces Dubliners, den Monolog der Molly Bloom aus Ulysses und den Anfang von Finnegans Wake ins Deutsche. Neben weiteren Veröffentlichungen zu Joyces Werken ist er Mitherausgeber der James Joyce Online Notes.

Übersetzer

Harald Beck, geboren 1951 in München, übersetzte James Joyces Dubliners, den Monolog der Molly Bloom aus Ulysses und den Anfang...

Übersetzer
Übersetzer

STIMMEN

Wie hat Ihnen das Buch gefallen?
Wie hat Ihnen das Buch gefallen?

Das könnte Ihnen auch gefallen

Ulysses

18,00 €

Berliner Kindheit um neunzehnhundert

8,00 €

Fragmente einer Sprache der Liebe

12,00 €

Goethe und der Ginkgo

14,00 €

Die Kunst des Krieges

9,00 €

Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny

7,00 €

Deutsche Menschen

8,00 €

Straßen in Berlin und anderswo

16,00 €

Über die ästhetische Erziehung des Menschen in einer Reihe von Briefen

15,00 €

Goethe und der Islam

18,00 €

Schriften

24,00 €

Rilke und die Religion

14,80 €

Unsere breite Gegenwart

16,00 €

Präsenz

22,00 €

Goethes Hochzeit

11,80 €

Materialien zu Hermann Hesses »Demian«

4,95 €

Liebestod und Femme fatale

16,00 €
18,00 €
8,00 €
12,00 €
14,00 €