Aus dem Englischen von Barbara Schaden. Mit einem Glossar
Samar, ein weltfremder junger Mann von knapp 20 Jahren, Anwärter auf den Staatsdienst, ist meist in ein Buch vertieft; in den Klassikern der europäischen Literatur sucht er seinen Lebenssinn. Dann trifft er in Benares, der heiligen Stadt am Gangesufer, auf zwei Frauen, die seine Gefühle in Aufruhr versetzen: die eine, Miss West, führt ihn in eine Gruppe europäischer Aussteiger ein, die in Indien auf der Suche nach einer Art exotischer Wahrheit sind, die andere, Catherine, öffnet ihn für die...
Mehr anzeigen
Samar, ein weltfremder junger Mann von knapp 20 Jahren, Anwärter auf den Staatsdienst, ist meist in ein Buch vertieft; in den Klassikern der europäischen Literatur sucht er seinen Lebenssinn. Dann trifft er in Benares, der heiligen Stadt am Gangesufer, auf zwei Frauen, die seine Gefühle in Aufruhr versetzen: die eine, Miss West, führt ihn in eine Gruppe europäischer Aussteiger ein, die in Indien auf der Suche nach einer Art exotischer Wahrheit sind, die andere, Catherine, öffnet ihn für die Liebe und das Unglück. Pankaj Mishras Erfolgsroman Die Romantischen ist das Drama einer Selbstfindung und zugleich ein vielschichtiges Porträt des modernen Indien. Sinnlich und atmosphärisch, in der Tradition von E. M. Forster und V. S. Naipaul, erzählt der Autor von der illusionären Romanze zwischen Ost und West.
Bibliografische Angaben
Erscheinungstermin: 17.12.2007
Broschur, 314 Seiten, Sprachen: Deutsch
978-3-518-45934-8
suhrkamp taschenbuch 3934
Erscheinungstermin: 17.12.2007
Broschur, 314 Seiten, Sprachen: Deutsch
978-3-518-45934-8
suhrkamp taschenbuch 3934
Suhrkamp Verlag, 1. Auflage
4,99 € (D), 5,20 € (A), 7,90 Fr. (CH)
ca. 10,8 × 17,6 × 1,8 cm, 194 g
Originaltitel: The Romantics, 1999 (Karl Blessing Verlag GmbH München 2001)
Mehr anzeigen
Suhrkamp Verlag, 1. Auflage
4,99 € (D), 5,20 € (A), 7,90 Fr. (CH)
ca. 10,8 × 17,6 × 1,8 cm, 194 g
Originaltitel: The Romantics, 1999 (Karl Blessing Verlag GmbH München 2001)
Pankaj Mishra, geboren 1969 in Jhansi, ist ein indischer Essayist, Literaturkritiker und Schriftsteller. Er schreibt u. a. für die New York Times, die New York Review of Books und den Guardian. 2014 wurde er mit dem Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung ausgezeichnet.
Barbara Schaden studierte Romanistik und Turkologie in Wien und München, arbeitete anschließend als Verlagslektorin und ist seit 1992 freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen, Französischen und Italienischen. Sie übersetzt neben Kazuo Ishiguro unter anderem Patricia Duncker und Nadine Gordimer. Barbara Schaden lebt in München.
Sie möchten regelmäßig von uns über Neuerscheinungen und Veranstaltungen informiert werden?
Aktuelle Neuerscheinungen im Überblick
Monatliche Buchpaketverlosung und weitere Gewinnspiele
Auf Ihre Interessen abgestimmte Empfehlungen
Buchtipps zu aktuellen Debatten und Anlässen
Veranstaltungen in Ihrer Region
Sie erhalten unseren kostenfreien Newsletter etwa alle zwei Wochen und können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen. Weiterführende Informationen finden Sie bitte in unseren Datenschutzhinweisen.