Klassiker Kurz Erklärt Talks: Das Bildnis des Dorian Gray

Die neue Show nach Talk Talk Talk und Hart Aber Fair: Nicht erschrecken – in diesem Special von Klassiker Kurz Erklärt gibt es tatsächlich einen Gast! Labubu (oder ist es doch Johanna selbst?) spricht über Oscar Wildes Das Bildnis Des Dorian Gray. Was ist hier echt, was ist Fake? Schwer zu sagen – seht selbst!

Fallback Image if Cookies disabled

Der Klassiker zum Nachlesen:

Das Bildnis des Dorian Gray
Fester Einband 15,00 €
Broschur 7,00 €
eBook 9,99 €
Der junge, unverdorbene Dorian Gray gerät in den zerstörerischen Bann des zynischen Dandys Lord Wotton. Fortan führt er ein ausschweifendes Leben, gibt sich ganz dem Vergnügen hin und verliert sämtliche moralischen Hemmungen. Während sein Äußeres unverändert jung und makellos schön bleibt, mutiert sein Porträt zu einer schrecklichen Fratze ...

Dem vielfach preisgekrönten Übersetzer Eike Schönfeld ist es gelungen, die sprachlichen Finessen und die brillanten Dialoge Oscar Wildes in ein zeitgemäßes Deutsch zu übertragen. Ein wahres Lesevergnügen, das einlädt, dieses Meisterwerk zu entdecken.

Das Bildnis des Dorian Gray – die wichtigsten Fragen und Antworten

Worum geht es in Das Bildnis des Dorian Gray?

Der junge Dorian Gray bleibt äußerlich makellos jung, während ein Porträt, das von ihm gemalt wurde, die Spuren seines ausschweifenden Lebens und moralischen Verfalls trägt. Der Roman erzählt so eine Geschichte über Verführung, Selbstinszenierung und die Frage, welchen Preis ein Leben ohne Grenzen hat. Im Zentrum steht der Konflikt zwischen äußerer Schönheit und innerer Verantwortung.

Warum gilt Das Bildnis des Dorian Gray als Klassiker?

Der Roman verbindet Gesellschaftssatire und psychologisches Drama mit einer bis heute wirksamen Grundidee: Das Sichtbare täuscht, und verdrängte Schuld verschwindet nicht. Gleichzeitig ist der Text geprägt von pointierten Dialogen und einem Spiel mit ästhetischen Idealen, das sich gegen moralische Eindeutigkeiten sperrt. Gerade diese Ambivalenz macht ihn dauerhaft anschlussfähig.

Ist Das Bildnis des Dorian Gray schwer zu lesen?

Viele Leser:innen empfinden die Handlung als sehr zugänglich, weil sie klar erzählt ist und eine starke Spannung aus der Idee des Porträts entsteht. Anspruchsvoller sind eher die gesellschaftlichen Codes und die aphoristisch zugespitzten Gespräche, die man beim Lesen ruhig wirken lassen darf. Wenn Sie flott lesen möchten, kann eine Ausgabe im insel taschenbuch eine gute Wahl sein.

Welche deutsche Übersetzung gibt es bei Insel, und worin unterscheiden sich Ausgaben?

Bei Insel sind unterschiedliche Übersetzungen erhältlich, darunter eine Ausgabe aus dem Englischen von Eike Schönfeld sowie eine Übersetzung von Hedwig Lachmann und Gustav Landauer in revidierter Fassung. Solche Unterschiede können Ton, Wortwahl und Rhythmus der Dialoge spürbar verändern, auch wenn die Handlung gleich bleibt. Wenn Ihnen Sprache besonders wichtig ist, lohnt es sich, in die Leseprobe der jeweiligen Ausgabe zu schauen.

Gibt es Das Bildnis des Dorian Gray auch auf Englisch bei Insel?

Ja, Sie können den Roman auch im Original lesen: The Picture of Dorian Gray ist als englische Ausgabe verfügbar. Das ist besonders interessant, wenn Sie Wildes Stil und seine Pointen direkt im Original erleben möchten. Für viele Leser:innen ist das außerdem eine gute Gelegenheit, literarisches Englisch an einem bekannten Stoff zu lesen.

Oscar Wilde (1854-1900) ist der bedeutendste Schriftsteller Irlands, bekannt für seine Dramen, Romane und Märchen, die durch ihre Sprachkunst, Ironie und tiefgründigen Themen zeitlos geblieben sind.
Oscar Wilde (1854-1900) ist der bedeutendste Schriftsteller Irlands, bekannt für seine Dramen, Romane und Märchen, die durch ihre Sprachkunst, Ironie...
Eike Schönfeld, geboren 1949, übersetzt u.a. Vladimir Nabokov, J. D. Salinger, Jeffrey Eugenides, Martin Amis, Richard Yates, Sherwood Anderson und Jonathan Franzen. Er wurde vielfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis, dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse, dem Christoph-Martin-Wieland-Preis und mit dem Internationalen Hermann-Hesse-Preis.
Eike Schönfeld, geboren 1949, übersetzt u.a. Vladimir Nabokov, J. D. Salinger, Jeffrey Eugenides, Martin Amis, Richard Yates, Sherwood...


ENTDECKEN

Empfehlung
Sie sind auf der Suche nach Leseinspiration? Wir empfehlen Ihnen Werke, die in keinem Bücherregal fehlen sollten.
Video
In einem Remix des beliebten Formats nimmt sich Johanna dem Theaterstück Antiope von Anne Jelena Schulte an.
Video
Leonardo DiCaprio und Johanna erklären heute den großen Klassiker der Roaring 20s!
Empfehlung
Sie sind auf der Suche nach Leseinspiration? Wir empfehlen Ihnen Werke, die in keinem Bücherregal fehlen sollten.
Video
In einem Remix des beliebten Formats nimmt sich Johanna dem Theaterstück Antiope von Anne Jelena Schulte an.
Video
Leonardo DiCaprio und Johanna erklären heute den großen Klassiker der Roaring 20s!
Video
In einer neuen Ausgabe unseres beliebten Formats nehmen wir die düstere Dystopie von George Orwell unter die Lupe.
Video
Slay and be yourself: Zum 60. Geburtstag von Mein Name Sei Gantenbein erklären wir, worum es in dem Klassiker von Max Frisch geht.
Empfehlung
In dieser Spezialfolge von Suhrkamp espresso stellen wir heimliche und weniger heimliche Klassiker vor, die man unbedingt gelesen haben sollte.
Video
Was passiert, wenn Goethes Klassiker generalüberholt wird?
Zuletzt aktualisiert am 28.05.2026