Jamaica Inn

Roman
Aus dem Englischen von Christel Dormagen und Brigitte Heinrich
Jamaica Inn
Roman
Aus dem Englischen von Christel Dormagen und Brigitte Heinrich

Düstere Geheimnisse umgeben das berüchtigte Jamaica Inn, das einsam im Moor von Cornwall liegt. Dorthin verschlägt es die junge Waise Mary nach dem Tod ihrer Mutter. Bei ihrer Tante Patience und ihrem Onkel Joss soll sie ein neues Zuhause finden. Doch das Gasthaus nahe der zerklüfteten, sturmgepeitschten Küste beherbergt dunkle Gestalten, die üblen Geschäften nachgehen – und ihr Anführer scheint Marys Onkel zu sein. Mehr und mehr wird Mary in die Machenschaften der Männer verstrickt und...

Mehr anzeigen

Düstere Geheimnisse umgeben das berüchtigte Jamaica Inn, das einsam im Moor von Cornwall liegt. Dorthin verschlägt es die junge Waise Mary nach dem Tod ihrer Mutter. Bei ihrer Tante Patience und ihrem Onkel Joss soll sie ein neues Zuhause finden. Doch das Gasthaus nahe der zerklüfteten, sturmgepeitschten Küste beherbergt dunkle Gestalten, die üblen Geschäften nachgehen – und ihr Anführer scheint Marys Onkel zu sein. Mehr und mehr wird Mary in die Machenschaften der Männer verstrickt und gerät in Lebensgefahr. Welches undurchsichtige Spiel treibt dabei Joss‘ jüngerer Bruder Jem, in den Mary sich verliebt hat?

Bibliografische Angaben
Service
VLB-TIX
Umschlag / Cover (Web)Umschlag / Cover (Print)Leseprobe
Produktsicherheit

Personen für Jamaica Inn

Daphne du Maurier, geboren am 13. Mai 1907 in London, entstammt einer Künstlerfamilie. Sie wuchs in London und Paris auf und ließ sich im Alter von 19 Jahren nach einer Ferienreise dauerhaft in Cornwall nieder. Sie veröffentlichte über 20 Romane, historische Biografien und Novellen-Sammlungen, die weltweit in Millionenauflagen erschienen. 1969 verlieh ihr die englische Königin den Titel »Dame«. Daphne du Maurier starb am 19. April 1989 im Alter von 81 Jahren in ihrem Haus Kilmarth in Cornwall.

Daphne du Maurier, geboren am 13. Mai 1907 in London, entstammt einer Künstlerfamilie. Sie wuchs in London und Paris auf und ließ sich im Alter...

Übersetzerin
Brigitte Heinrich, geboren 1957 am Bodensee, lebt nach Verlagstätigkeit in etlichen Städten und Häusern als Übersetzerin, Herausgeberin und Lektorin in Frankfurt am Main. Sie übertrug unter anderem Nicola Barker, Alan Bennett, Robin Black, Lily Brett und Daphne du Maurier ins Deutsche.
Übersetzerin
Brigitte Heinrich, geboren 1957 am Bodensee, lebt nach Verlagstätigkeit in etlichen Städten und Häusern als Übersetzerin,...
Übersetzerin

Christel Dormagen, geboren 1943 in Hamburg, studierte Anglistik und Germanistik. Sie ist Übersetzerin für angelsächsische Literatur und außerdem als Journalistin für Rundfunk und Printmedien tätig. Christel Dormagen lebt in Berlin.

Übersetzerin

Christel Dormagen, geboren 1943 in Hamburg, studierte Anglistik und Germanistik. Sie ist Übersetzerin für angelsächsische Literatur...


STIMMEN

»Daphne du Maurier schrieb den Roman 1934, Alfred Hitchcock hat ihn verfilmt. Unter all den Schandtaten und Brutalitäten des Romans rumort eine revolutionäre Sehnsucht nach Ursprünglichkeit, gegen die Deformationen der modernen Zivilisation.«
Fritz Göttler, Süddeutsche Zeitung
»Daphne du Mauriers saftiger Roman, der Abenteuergeschichte und Thriller zugleich ist, bietet nicht nur einen spannenden Plot, sondern mit der Figur der Mary Yellan zudem eine für das Genre und die Entstehungszeit starke Frau.«
Iris Hetscher, Weser-Kurier
»[Daphne Maurier] weiß auch heute noch so gut zu unterhalten wie zu ihrer Zeit.«
Fantasia
»Daphne du Maurier schrieb den Roman 1934, Alfred Hitchcock hat ihn verfilmt. Unter all den Schandtaten und Brutalitäten des Romans rumort eine revolutionäre Sehnsucht nach Ursprünglichkeit, gegen die Deformationen der modernen Zivilisation.«
Fritz Göttler, Süddeutsche Zeitung
»Daphne du Mauriers saftiger Roman, der Abenteuergeschichte und Thriller zugleich ist, bietet nicht nur einen spannenden Plot, sondern mit der Figur der Mary Yellan zudem eine für das Genre und die Entstehungszeit starke Frau.«
Iris Hetscher, Weser-Kurier
»[Daphne Maurier] weiß auch heute noch so gut zu unterhalten wie zu ihrer Zeit.«
Fantasia
»Nun kann man ihren Roman in einer guten und vollständigen Neuübersetzung lesen. Und es lohnt.«
Erhard Schütz, DasMagazin (2020)
»Düstern, erschütternd, dramatisch. So lässt sich Daphe du Mauriers RomanJamaica Inn am treffendsten charakterisieren. Wer gerne Geschichten liest, in denen die Figuren und ihre Abgründe im Vordergrund stehen, ist hier bestens aufgehoben.«
Lisa Reim, belletristik-couch.de

Das könnte Ihnen auch gefallen

Lily

11,00 €

Rebecca

14,00 €

Meine Cousine Rachel

12,00 €

Die Vögel und Wenn die Gondeln Trauer tragen

12,00 €

Die Bucht des Franzosen

11,00 €

Hundesohn

Die Frauen von Cornwall

15,00 €

Im Herzen der Katze

25,00 €

Homo faber

10,00 €

Stiller

12,00 €

Pawlowa

12,00 €

Meine geniale Freundin

12,00 €

Die Aussiedlung

30,00 €

Die Glasglocke

12,00 €

Öffnet sich der Himmel

25,00 €

Überwintern. Wenn das Leben innehält

Bestseller
12,00 €

Gelbe Monster

Bestseller
22,00 €
11,00 €
14,00 €
12,00 €
12,00 €

ENTDECKEN

Thema
Hier finden Sie Beiträge und weiterführende Informationen zu Verfilmungen unserer Bücher.
Thema
Übersetzer:innen leisten einen unverzichtbaren Beitrag zur literarischen Vielfalt und stehen dennoch oft im Schatten jener Autor:innen, deren Werke sie übertragen.